「请问 qǐngwèn」「问一下 wènyíxiàr」
「请问」は日本語でいう「すみません」にあたり、人に何かを尋ねるときに使われます。
「问一下」も同じで、直訳すると「ちょっと聞きますが。」
「请问」のほうが「问一下」より丁寧で「请问」は少しだけよそよそしく感じる気がします。
日本でもそうですが、使う場面は案外多いと想います。
道ゆく人に道を尋ねるときバスの路線を尋ねるときなどけっこう使っている気がします。
「请问,多少钱?(ちょっとお尋ねしますが、いくらですか?)」
と教科書では解説されていることもあるようですが、こういう場面では、「多少钱?」あるいは「多少?」だけのほうが自然です。
面倒なことが嫌いな国民性ですもの。